terça-feira, dezembro 05, 2006

Quer pagar quanto?


(postado por Roberta Nunes, sangrando, sangrando...)

Quanto vale?
Um doce?
Um abraço?
Um amor?
Quanto vale a realização de um sonho?
Depende, certo?
É, talvez.
Tudo tem preço.
Peso.
Medida.
A medida do meu amor?
Conforme a necessidade.
A intensidade da saudade?
De acordo com o tesão acumulado durante a semana.
A vontade de destruir os seus desejos?
O troco exato pela sua indiferença.
Eu preferia que as coisas fossem sempre mais simples.
Viscerais.
Cruas.
Intensas e devastadoras.
Sensuais.
Sexuais.
Cansei de esconder a fome que me devora.
Cansei de ser má.
Quero ser quem, o quê, quando, onde.
Punk.
Gótico.
New metal.
Nada de acústicos.
Tudo plugado.
Notas destruidoramente distribuídas.
Acordes ensurdecedores..
Tudo muito alto.
Ensurdecedor.
Nada de folhas espalhadas pelo vento.
Nem pés descalços sobre tapetes macios.
Nada de rendas e sedas.
Quero couro, pinos e correntes.
Uivos de lobos ao luar.
Óculos escuros à noite.
De dia para esconder as olheiras.
Botas de cano alto.
Salto alto.
Vermelho intenso.
Na roupa.
Nos cabelos.
No olhar.
Farol fechado para a arrogância.
Humildade para assumir a cegueira.
Vontade louca de beijar sua boca e tomar seus cabelos nas mãos, sufocar sues gemidos com a minha língua sedenta.
Tomar o gozo naquelas taças de prata das antigas igrejas bizantinas.
Vou terminar meu livro,
e na dedicatória , vou assinar com o sangue da virgindade (que eu nunca tive, na verdade).
Te espero no próximo encontro, uma cerveja, contas coloridas, mesa molhada.
Suor.
Do copo?
Do corpo.



Cactus
Pixies

Sitting here wishing on a cement floor
Just wishing that
I had just something you wore
I put it on when
I go lonely
Will you take off your dress and send it to me?
I miss your kissin' and
I miss your head
And a letter in your writing doesn't mean you're not dead
Run outside in the desert heat
Make your dress all wet and send it to me
I miss your soup and
I miss your bread
And a letter in your writing doesn't mean you're not dead
So spill your breakfast and drip your wine
Just wear that dress when you're dying
P I X I E S
Sitting here wishing on a cement floor
Just wishing that
I had just something you wore
Bloody your hands on a cactus tree
Wipe it on your dress and send it to me
Sitting here wishing on a cement floor
Just wishing that I had just something you wore


Cactus (tradução)
Pixies

Sentado neste chão de cimento
E desejando
Desejando ter uma peça de roupa sua
Eu a vestiria quando me sentisse só
Pode tirar seu vestido e mandá-lo pra mim?
Sinto falta dos seus beijos e do seu cabelo
Uma carta com sua letra
Não quer dizer que esteja viva
Saia para correr no calor do deserto
Molhe o seu vestido e mande-o pra mim
Sinto falta da sua sopa e do seu pão
Uma carta com sua letra
Não quer dizer que esteja viva
Deixe o café derramar e o vinho pingar
Use o vestido na hora do jantar
Fure suas mãos num cacto
Limpe o sangue no vestido e
Mande-o pra mim

6 Comments:

At 12:43 PM, Blogger Unknown said...

Preciso falar alguma coisa, Ro?

 
At 1:00 PM, Blogger Camila Fernandes said...

Ro, Ro. Você é sempre tão musical. E seminal.

 
At 1:09 PM, Blogger Viviane said...

Visceral! Adorei! Essa foi aprimeira musica que ouvi de pixies. Vou escutá-la novamente agora.
Parabens!

 
At 4:51 AM, Blogger Ciro said...

Realmente, bem musical... mas o q tem contra acústicos? Alguns são bem legais, hã?

Ro, todo mundo quer que as coisas sejam mais simples. Mas se fosse assim, a vida não teria graça nenhuma!

Bjos!

 
At 8:05 AM, Blogger Carol Custodio said...

"Cansei de ser má"...

É...

Tem horas que a gente cansa de ser qualquer coisa. Tudo embota. Tudo azeda no prato. E nenhuma fórmula encaixa.

Só a língua do outro encaixa.

Beijos.

 
At 7:29 AM, Blogger Izabel Xarru said...

Pronto. Agora chega. Já comecei a chorar. Li tudo que pude até aqui.
Agora já estou perto de você. Hora de tomar sol.
/Seus textos são preciosos.

 

Postar um comentário

<< Home